top of page

О ЧЕМ НА САМОМ ДЕЛЕ ПЕСНЯ «HAPPY NEW YEAR» ГРУППЫ ABBA

История песни - символа новогодних праздников

«Happy New Year» стала настоящим народным гимном зимних праздников. Эта песня ассоциируется с позитивными и светлыми эмоциями у миллионов людей по всему миру. Но история за этой песней и внутри нее совсем не такая праздничная, как может показаться на первый взгляд.

В 1980 году Бенни Андерссон и Бьерн Ульвеус написали будущий хит во время отдыха на Барбадосе. Изначально композиция не должна была стать частью альбома группы. На тропическом острове участники ABBA познакомились с Джоном Клизом, британским комедиантом из «Монти Пайтона» и решили поработать вместе. Они хотели сделать мюзикл о людях, которые готовятся к встрече Нового года и общаются о жизни. Но проект так и не был реализован. Текст к уже написанной песне решили адаптировать под новый альбом группы. 

Принято считать, что текст песни посвящен расставанию Бьерна со своей возлюбленной Агнетой. Если перевести текст, становится ясно, что он наполнен печалью и болью потери: «Шампанского больше нет, фейерверки закончились… А мы здесь – ты и я, подавленные и грустные. Это конец вечеринки, и утро кажется таким серым, таким непохожим на вчерашний день…»

Композиция стала настоящим хитом. Множество артистов по всему миру делали каверы на нее, в том числе и в России. В эфире «Утренней почты» в 1984 году свою версию песни исполнила певица Марина Капуро. Сначала песня была записана с оригинальным текстом на английском языке, но результат оказался настолько похож на оригинальное исполнение, что было решено переписать текст на русском языке. Слова для русскоязычной версии песни сочинила мама певицы.

bottom of page